Publicidad:
Terra
La Coctelera

Dr.Pi

3'1415926

18 Diciembre 2008

Cosas del lenguaje

Los idiomas dan para mucho. Sobre todo para confusiones.
De mi instituto siempre me acordaré de una anécdota que contaba un profesor de Historia que decía que nunca se os ocurra decir en Francia "je suis constipé" traduciendo casi literalmente vuestra dolencia porque podeis acabar bastante mal.
Otra de las peculiaridades del lenguaje que he ido anotando mentalmente es la presencia en nuestras carreteras del Mitsubishi Montero, un magnífico todoterreno pero con una historia peculiar detrás. El coche originalmente fue denominado Pajero, pero claro, aquí hubiera fracasado solo por motivos lingüisticos (en la wiki pone el porqué del nombre original).
Otra de las peculiaridades del lenguaje se da cuando, gracias a la fantástica idea de doblar las series y películas anglófonas, da la casualidad que aparece un español. Dios mío la que se lía.
En la serie Fawlty Towers de la BBC, muy recomendable para el que no la haya visto, aparece Manuel, en la versión original camarero español de Barcelona, pero convertido a Italiano en la traducción española o Mejicano en la catalana. Funesto.

servido por doctorpi 1 comentario compártelo

1 comentario · Escribe aquí tu comentario


Sobre mí

afiliado_2009_9

Fotos

doctorpi todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera